Subscribe to Hiroko's Diary Subscribe to Hiroko's Diary's comments

Archive for the ‘As an English teacher’ category

Last Sunday, I held my English class presentation in front of students’ mothers and fathers.

Since I started to teach English, I kept holding presentations twice a year.

For the first time, my students tried  to perform an English play, Little Red Riding Hood.

Except for the English play, students showed their performances in reading picture books, singing and chanting Jazz chants, as well.

All of my students did a great job! 

I was really proud of them.

先週の日曜日、JCUが主催する「とことんジャズチャンツセミナー」に参加してきました。

いつ行ってもやっぱり良い!とっても良い!

毎回得るものがあります。

セミナーの間、参加している私たちはただ聞いているだけでなく、大きな声でchantingの練習を一緒にします。

それもセミナーのタイトル通り、「とことん」します。

やっぱり声を出して何回も何回も練習して体で覚えないと自分のものになりません。

もちろんレッスンアイデアも共有しますので、私にとってはなくてはならないセミナーになっています。

次回、11月8日(日)にジャズチャンツの創始者でいらっしゃる、キャロリン・グレアム先生をお迎えしてのセミナーがあります。今からとっても楽しみです。

気がつくとこんなにテキストも増えました。

DSCN1072

今日は私の英語クラスの生徒さん達と、次回の発表作「赤ずきん」を練習しました。

皆で仕上げた背景を使い、動きをつけながら大きな声で練習スタート!

配役を決めるのも生徒たち自身、背景を書くのもほとんど生徒さんだけで、できる限り生徒が主体となるように進めています。

ちょうど夏休みを利用することができたので、普段のレッスンはひとまずお休みして、これだけに力を入れています。

途中、おやつ休憩をとりながら約3時間ずつ。

今日は、休憩のときに英語しりとりをしたり、それぞれが好きな絵本を朗読したり・・・

子供たちと一緒にとっても楽しい時間を過ごしています。(時には大声で怒ったり・・・)

I’m planning to have a presentation by my English class students.  This time for the first time, we are trying to present an English drama.

I chose a story from Jazz Chants Fairy Tales by Carolyn Graham.   The story is  Little Red Riding Hood.

As I mentioned here on my blog,  I introduce  Jazz Chants, one of English teaching methods,  in my class and I use several textbooks by Carolyn Graham.

Taking advantage of summer vacation, all of my students gather at my house at the same time and practice the drama altogether.   

It’s a lot of fun.  The other day, students finished a few background pictures, too.

I just hope the presentation goes successful!

 

I love picturebooks by Leo Lionni.    Both his pantings and the stories are beautiful.

Among his works, I love “Little Blue and Little Yellow” the most.

DSCN1067

In Japanese the book is titled “Ao-kun to Kiiro-chan”, 「あおくんときいろちゃん」.

Leo Lionni’s picturebooks are very famous all over the world and are popular among Japanese mothers and children as well.

Whenever I read his books, I feel like I’m surrounded by comfortable warm wind.

Beanbags

I often use beanbags in my English lessons.   Different from Japanese, English has a rhythm.    So we play beanbags to get in the rhythm when we do chanting.

私の英語のクラスではお手玉を使ってレッスンをすることがよくあります。日本語とは違い、英語はリズムがあるのでそのリズムをつかむために、ジャズチャンツのCDをかけながらお手玉をします。

There are various ways to play with beanbags.   Everytime I introduce bean bags into a lesson, students get very excited.   Moreover it makes easier for studenst to recite  English phrases by using beanbags.

子どもたちはお手玉を使うのが大好きです。それに、お手玉をしながらリズムよく英語をチャンティングすることで、難しい文章も覚えやすいみたいです。マザーグースのHumpty Dumpty など、いつも盛り上がります。

DSCN0974

Those beanbags we are using now are what my mother-in-law and I made a long time ago.    Since we often use them, they are getting dirty and a few of them were torn.

今使っているものは、私の主人の母から送られてきたものや、私が小学生のときに作ったもので、とっても古くて敗れたものもあるので新しく作ることにしました。

So I decided to make new beanbags.   Today I just finished one.

とりあえず、今日1つ作ってみました。

DSCN0977

私が教えている英語教室で、初めて英語劇に取り組んでいます。教え始めて3年と少し、いつか英語劇をやってみたいなあと思いながら、レッスンを重ねてきました。

そんな中で、私が定期的に参加している「とことんジャズチャンツセミナー」の中で、”Little Red Riding Hood” 「赤ずきん」を取り上げてレッスン方法を紹介された先生がいらっしゃったのです。実際には急用ができてその日のセミナーには、私自身は参加できなかったのですが、知人でそのセミナーに参加したIさんから後日lectureを受けました。

その時点でも、まだまだ私の教室では取り組むのは難しいだろうと思っていたのですが、しばらくして突然、どこまでできるか分からないけどやってみよう!と思い立ったのです。

配役は生徒自身で決めてもらいました。台本は、Jazz Chants Fairy Tales から抜粋し、リズムもCDに合わせて子供たちに覚えてもらうようにしています。もともととってもリズミカルで、頭に残りやすい文章の構成になっているので、子供達もスムーズに覚えていくことができています。

夏休みを利用して、普段のレッスンはいったんお休みし、「赤ずきん」の練習をみんなでしようと思っています。

DSCN0947 DSCN0949

先日、全員で背景を書きました。決して広くない我が家のダイニングで生徒12人全員が集合し、3グループに分かれて3枚の模造紙を仕上げました。

絵具はフローリングにはみ出すし、子供たちのあまりの賑やかさに、大変な騒ぎでしたが、それぞれが楽しんでいる様子を見て私もなんだかとっても幸せな気分・・・

どこまでできるかわかりませんが、子供たちと楽しみながら発表会に向けて仕上げていきたいと思います。

息子が通う幼稚園では週に1回絵本を借りることができます。今日は、「ハリーのだいかつやく」という絵本を借りてきました。

ハリー

「どろんこハリー」シリーズのこの本は私にとっては初めて読むものでした。ハリーをはじめ、登場人物の絵がとってもキュートでそれでいて面白いのです。

思わず声に出して笑ってしまう・・・

でも、最後にはとっても心が癒される、このシリーズが大好きです。

今は絵本をはじめ、本は大好きですが、実は本が面白いと思い始めたのはとっても遅く、大学に入ってからなのです。

英語が好きで英文科に入学しそこで、シェイクスピアなどの純イギリス文学にどっぷり、はまるようになりました。

結局のところ英語というのは単なるコミュニケーションの媒体で、それを使って文学を勉強する、ということに入学してから気づいたのです。

留学中も中世英文学を集中して勉強しました。

それから月日は流れ、今は子供のおかげで絵本の魅力に取りつかれています。英語のレッスンでも、絵本を使用することは多いです。

絵本が嫌いな子はいないのではないでしょうか?どの子も大好きです。まだまだ既定の枠にとらわれない自由な発想ができる子供たちに、これからもたくさんの絵本を紹介していきたいです。

I went to CEPIO for the first time in 2 and a half months today.   Since I can’t go to the scholl during my chileren’s school vacation 3 times a year,  it’s difficult to go to CEPIO constantly.

But due to a certain period of patience, I can feel satisfaction more when I come to be able to start learning than usual.

Not only lessons there, but also conversations with the teacher in charge make me feel vigorous all the time. 

After the lesson I stopped by STARBUCKS.   And I happened to sit next to the table where a French lady was teaching French to a Japanese woman.

It was a long time since I listened to a French conversation last.   More than 15 years ago, I started to learn French at NOVA.   I had taken lessons there for about 5 years.   I studied hard.   But from various reasons I stopped studying French.   

Listening to the French conversation, I recalled those days.

Read Aloud

Today my kids and I went to ‘Crayon House’, a book store in Esaka, Suita to participate a workshop of reading an English picturebook.    A friend of mine and her kids also attended it.

The Happy Egg

The book title is “The Happy Egg” written by Ruth Krauss.

I would say it was the first time for me to listen to a lecture about how to read aloud English picture books.   The lecturer is a chief cordinator of English picture books sold in ‘Crayon House’.  She also translate several books from English to Japanese.

She pointed out 4 important things to do when we read the book ‘The Happy Egg’.

First, we should follow a sentence on a page with our forefingers while reading.

Second, keep in mind to put a lot of feeling into the sentence.

Third, when we come across a word or words that we can’t read, we just say “Munya, munya,” I don’t know the proper word in English, we just bubble those words.

And lastly, the most important thing of all is we need to read aloud the book again at home within 24 hours from the time when the workshop started.    And she recommended us to read it to  anything alive.   It could be a goldfish or a plant.    

I learned a lot there.

After that,  we played at the park near the bookshop.  we stayed there nearly 4 hours.  I haven’t seen the friend lately so we talked a lot each other.

It was a good day.

Cherry blossom

On my way to CEPIO, an English pronunciation school,  I came across a beautiful cherry blossom.  I quickly took a camera out of my bag and took a picture.  The cherry blossom’s pale pink in the blue sky was exquisite. 

 

From time to time, while walking on streets, I can’t help feeling gratitude to nature.  In Japanese we say “Kokoro-ga-Arawareru”. ‘Kokoro’ is a heart and ‘Arawareru’ is to be washed. 

 

Since my kids’ spring vacation will start soon, I can’t take lessons at CEPIO for more than one month.  So, I decided to review what I learned so far during the vacation.