馬頭琴、続き:Batou-kin Sequel

Wednesday Feb 27, 2008

 Mongolia

日本人が馬頭琴と聞いて最初に思い浮かぶのは、絵本「スーホの白い馬」ではないでしょうか。

When Japanese hear of the word Batou-kin,  probably the first thing remind us is the picture book called “Suho’s white horse”.

でも実はモンゴルには白馬はなく、「スーホの白い馬」のお話もモンゴル民話ではあるけれでも、それが中国に渡って中国から日本に渡ってきたお話だということです。  

As a matter of facat, however, there is no white horse in Mongolia and the Mongolian story was handed down orally and tranlated in China and from that Chinese version of the book, “Suho’s white horse” was published in Japan.

後、モンゴルの人々は定住地を持たず「ゲル」という移動式の家で放牧をしながら暮します。

As you know, Mongolian don’t have thier fixed places of residences.  They move to another place while pasturing and put together all the stuff to make a “Gel”, a Mongolian house.

モンゴルの人々は亡くなった後は、ほとんど風葬にするみたいです。

After Mongolian people pass away, aerial sepulture; to put the body on the ground and let it go, is common.

大地を掘ることは禁じられていて、もし少しでも掘り起こすと草が生えてこないからだとのこと。

Digging the earth is prohibited because if you dig a hole, grass can not grow.

当り前のことだけど、国によって考え方も全然違うので海外から訪問されている人たちと話をするのは本当に面白いですよね。

As a matter of course, depend on countries they have differents culture and ways of thinking.  It’s quite fascinating to talk to foreigners, isn’t it?

Leave a Reply

Comment